jakubhorak.com

Vítejte v zemi, kterou ohrožují tři politici.
První z nich nikdy nepracoval, druhý pracoval, ale pro tajnou policii, a třetí pracuje na zkáze nás všech.

Může se jim postavit jen jediný tvor...
Prezidentský kandidát Kocour Klapuška!
Nový fantastický román Jakuba Horáka.

Zeman a Ovčáček, Pražský Hrad

„Před mítinkem se přehnala sněhová přeháňka. Jakmile se ale hlava státu objevila, vyšlo nad Krušnými horami slunce,“ tweetnul Jiří Ovčáček o prezidentově návštěvě na Karlovarsku a v bloku vázaném v srnčí kůži si cosi odškrtl. Měl tam takových formulací připravených už spousty a postupně je hodlal používat. Tento týden ještě zamýšlel ze svých zápisků tweetnout:

„Když prezident vystoupil na pódium, náhle vedle rozkvetla jabloň.“ „Stará paní, která už deset let byla na vozíku, k překvapení všech při prezidentově návštěvě vstala.“ „Při prezidentově projevu náhle z nebe slétla bílá holubice a s vrkáním se usadila panu Zemanovi na rameno.“

Sehnat cvičenou holubici, poznamenal si Ovčáček do zápisníku. Pak ho vyrušil jakýsi povyk.

„Gejzír! Gejzír!“ ozvalo se na chodbě bujaré volání, doprovázené kopáním do dveří Ovčáčkovy kanceláře. To Jindra Forejt právě dorazil ze svých nočních toulek.

Babiš a Faltýnek

Jak tak Faltýnek unaveně klátil rukama, Andrej Babiš ucítil něco známého.
„Nakloňte se ke mně,“ požádal Faltýnka.
„Fakt jsem nic nepil, šéfe, přísahám!“

Babiš přičichl k jeho oblečení: „Člověče pane Faltýnek, vy jste úplně zhulenej! No jistě! Přece poznám jak smrdí hašiš!“

„Pane šéf já žádný drogy neberu!“ plačtivě se obhajoval náměstek.

„Co mně to budete vykládat, s tím jsem obchodoval v roce 1985 v Maroku! Tak to se nedivím, že jste celou noc a den bloudil někde ve sklepě, v Paříži byl jeden takovej po kouření hašiše schopnej zabloudit na hotelu ve dvou pokojích a pak podepsat francouzský i ruský tajný službě spolupráci v jeden den.“

Sobotka obchoduje s číňany

„Deset tisíc let míru a přátelství všem, kdo žijí na křídlech nefritového draka, paní velvyslankyně,“ přečetl hned ve dveřích Bohuslav Sobotka z papíru, který mu připravil jeho spolužák z gymnázia a expert na komunikaci s Číňany, právník Radek Pokorný.

Čínská velvyslankyně v tradičním bílem kimonu s veselými obrázky květin přátelsky premiérovi zamávala a pokynula překladateli.
„Úředník se submisivně snaží vlísat do vaší přízně, Vaše Jasnosti,“ přeložil do čínštiny tlumočník, aniž by hnul brvou.

„Odpovězte mu JUN,“ odpověděla překladateli velvyslankyně, sepjala obě ruce a lehce se premiérovi uklonila. „JUN“ znamenalo v kódech čínské ambasády „jakýkoli uvítací nesmysl“.
„Nechť nefritový drak chvátá dál na křídlech vašich budoucích úspěchů, pane premiére, paní velvyslankyně si nesmírně váží této návštěvy,“ přeložil tlumočník do češtiny.

Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace